グループ課題

グループ課題フィードバッグ(90)

課題の方、お疲れ様でした。
以下に、みなさんの解答と添削、簡単なアドバイスをおまとめしています。
他の方の添削も参考にしながら、今回の課題を復習して行ってください。

解答

(1)たくさんの人が投稿にコメントを書いた。
많은 사람들이 피드에 댓글을 달았다.

댓글을 쓰다とはあまり使いませんので、注意しましょう!◎

(2)何よりも健康が第一です。
무엇보다 건강이 제일이에요.(/제일 먼저예요.)

(3)初めてここに来た時は、緊張しました。
처음으로(/처음) 여기 와봤을 때는 긴장했어요.

(4)最初は中国人かと思いました。
처음에는 중국인인 줄 알았어요.

「처음에」は「最初(に)」の意味合いを表します。何かが始まる最初、初めの頃ということを言いたい時に使います。

「처음」は「最初」の意味を表す時に名詞で使います。

また、第1回目の意味合いで最初と言う時は、’처음’または’처음으로’を使います。この場合に、’처음에’を使うと不自然な表現になるため注意が必要です。

添削

⑴많은 사람들이 계시물에 댓글을 썼다.
댓글을 썼다.→ 댓글을 달았다.
댓글을 쓰다とはあまり使いませんので、注意しましょう!◎

⑵무엇보다도 건강이 먼저요.
먼저요.→먼저예요.

⑶처음 여기 왔을 때는 긴장됐어요.
→過去のことなので単なる過去形で긴장됐어の形は使えません。긴장했어요.または、大過去を使って表していきます◎
와봤을 때는と経験の形で表しておくとより自然ですね!

⑷처음에 중국사람인 줄 알았어요.
→○

(1)많은 분들이 게기물에 댓글을 달았다.
→분は目上の方を指した表現になるので、後も尊敬語に変えておくか、
사람に変えておくと自然につながりますね!

(2)무엇보다 건강이 제일 중요해요.
→○

(3)처음 여기 왔을 때 떨렸어요.
→○
와봤을 때는と経験の形で表しておくとより自然ですね!

(4)처음에 중국인 줄 알았어요.
→처음에는 중국인인 줄 알았어요.

(1)많은 사람이 게시물에 댓글을 썼어.
댓글을 썼어.→ 댓글을 달았다.
댓글을 쓰다とはあまり使いませんので、注意しましょう!◎

사람이→사람들이

(2)무엇보다 건강이 제일이에요.
→○

(3)처음 여기 왔을 때는 긴장했어요.
→○
와봤을 때는と経験の形で表しておくとより自然ですね!

(4)처음에는 중국인인줄 알았어요.
→○

(1)많은 사람들이 제가 올린 댓글을 달았다.
→많은 사람들이 내가 올린 피드에 댓글을 달았다.
の形であれば使えますね!◎

(2)무엇보다도 건강이 제일이에요.
→○

(3)처음 여기 왔을 때는 긴장했어요.
→○
와봤을 때는と経験の形で表しておくとより自然ですね!

(4)처음에는 중국인인 줄 알았어요.
→○

(1)많은 사람들이 올린 것에 댓글을 썼다.
→많은 사람들이 피드에 댓글을 달았다.
댓글을 쓰다とはあまり使いませんので、注意しましょう!◎
많은 사람들이 내가 올린 피드에 댓글을 달았다.の形であれば올린の形も使えますね!◎

(2)무엇보다 건강이 제일이에요.
→○

(3)처음 이곳에 왔을 때는 긴장됐어요.
→過去のことなので単なる過去形で긴장됐어の形は使えません。긴장했어요.または、大過去を使って表していきます◎
와봤을 때는と経験の形で表しておくとより自然ですね!

(4)처음엔 중국인인 줄 알았어요.
→○

(1)많은 사람들이 피드에 코멘트를 쌌다.
→많은 사람들이 피드에 댓글을 달았다.
댓글을 쓰다とはあまり使いませんので、注意しましょう!◎ 쓰다の活用もややこしいですが、注意ですね!

(2)무엇보다도 건강이 제일이에요.
→○

(3)처음 이곳에 왔을 때는 긴장했어요.
→○
와봤을 때는と経験の形で表しておくとより自然ですね!

(4)처음에는 중국인인 줄 알았어요.
→○

(1)많은 사람들이 피드에 댓글을 달았다.
→○

(2)무엇보다도 건강이 제일이에요.
→○

(3)처음 여기에 왔을 때는 긴장했어요.
→○
와봤을 때는と経験の形で表しておくとより自然ですね!

(4)처음에는 중국인인 줄 알았어요.
→○

(1)많은 사람들이 게시물에 댓글을 쌌다.
→많은 사람들이 피드에 댓글을 달았다.
댓글을 쓰다とはあまり使いませんので、注意しましょう!◎ 쓰다の活用もややこしいですが、注意ですね!

(2)무엇보다도 건강이 제일입니다.
→○

(3)처음 여기에 왔을 때는 긴장했습니다.
→○
와봤을 때는と経験の形で表しておくとより自然ですね!

(4)처음에는 중국 사람인 줄 알았다.
→語尾は丁寧語の形で入れておきましょう!◎