課題の方、お疲れ様でした。
以下に、みなさんの解答と添削、簡単なアドバイスをおまとめしています。
他の方の添削も参考にしながら、今回の課題を復習して行ってください。
(1)まだ終わってないの?
아직 안 끝났어?
(2)2人、すごく似てるね。
둘이 너무 닮았다.
日本語では「似ている」と現在進行形のような言い方になりますが、韓国語では過去形で入れていく必要があります◎
応用
(3)失敗すると思ったんだけど、実際やってみたら、簡単だったよ。
실패할 줄 알았는데 막상해보니까 쉽더라고.
(4)実は一度も作ったことなくて、作り方がわからないんだ。
사실은 한 번도 만들어본 적이 없어서 만들 줄 몰라.
添削
(1)아직 안 끝났어?
→○
(2)둘이 너무 닮았네
→○
(3)실패할 줄 알았는데 막상 해보니까 쉽더라
→○
(4)사실은 한번도 만든 적이 없어서 만든 방법이 모르겠어
→만든は過去形になってしまうので、こちらは現在形の形に直して、만드는 방법을 모르겠어.となりますが、方法がわからない、技術がないという意味合いで言いたい時は、
만들 줄 몰라.と줄 몰라.を使って訳していくとよりネイティブっぽくなりますね!
1.아직 끝나지 않아?
→아직 끝나지 않았어? の形になりますね!
直訳して現在進行形で表してしまわないように注意しましょう!
2.둘이 엄청 닮았네
→○
3.싷패를 할 줄 알았는데 막상 해봤더니 쉬웠네
싷패→실패
4.사실은 한 번도 만들어본 적이 없어서 만드는 방법이 모르겠어
⇨方法がわからない、技術がないという意味合いで言いたい時は、
만들 줄 몰라.と줄 몰라.を使って訳していくとよりネイティブっぽくなりますね!
(1)아직 끝나지 않았니?
⇨○
(2) 둘이 많이 닮았네.
⇨○
(3)실패할 줄 알았는데 막상 해보니까 쉬웠어.
⇨○
(4) 실은 한 번도 만든 적이 없어서 만드는 방법을 모르겠어.
만든 적이 없어서
⇨만들어본 적이 없어서
経験の表現には보다を入れておくとより自然ですね!
만드는 방법을 모르겠어.
⇨方法がわからない、技術がないという意味合いで言いたい時は、
만들 줄 몰라.と줄 몰라.を使って訳していくとよりネイティブっぽくなりますね!
(1)아직 안 끝났어?
⇨○
(2)둘이 되게 닮았네.
⇨○
(3)실패할 줄 알았는데 실제로 해봤더니 쉬웠어.
「実際やってみたら」⇨막상 해보니까を使えるようにしておくとより自然ですね!
(4)사실은 한번도 만든 적이 없어서 만들 줄 몰라.
만든 적이 없어서
⇨만들어본 적이 없어서
経験の表現には보다を入れておくとより自然ですね!
⑴아직 안 끝났어?
⇨○
⑵둘이 완전 닮았어.
⇨○
⑶실패할 줄 알았는데 막상 해보니까 쉬웠어.
⇨○
⑷실은 한 번도 만든 적이 없어서 만드는 방법을 몰겠어.
만든 적이 없어서
⇨만들어본 적이 없어서
経験の表現には보다を入れておくとより自然ですね!
만드는 방법을 모르겠어.
⇨方法がわからない、技術がないという意味合いで言いたい時は、
만들 줄 몰라.と줄 몰라.を使って訳していくとよりネイティブっぽくなりますね!
(1)아직 끝나았어?
⇨아직 안 끝났어?
(2)둘이 너무 닮았네.
⇨○
(3)실패할 줄 알았는데 막상 해보니까 쉽더라.
⇨○
(4)사실 한 번도 만든 직이 없어서 만드는 법을 몰라.
만든 직이 없어서
⇨만들어본 적이 없어서
経験の表現には보다を入れておくとより自然ですね!
만드는 법을 몰라.
⇨方法がわからない、技術がないという意味合いで言いたい時は、
만들 줄 몰라.と줄 몰라.を使って訳していくとよりネイティブっぽくなりますね!
(1)아직 안 끝났어?
⇨○
(2)둘이 엄청 비슷하게 생겼네.
⇨○
(3)실수할 줄 알았는데 실제로 해 보니까 쉬웠다.
⇨실수は「ミス」のような意味になるので、실패を使いましょう!
쉬웠다と다の語尾を使うと文体になってしまうので、「簡単だったよ」のような口語の会話で使う場合は쉬웠어や쉽더라などと表していく必要がありますね!
(4)사실은 한 번도 만든 적이 없어서 만드는 법을 모르겠어.
만든 직이 없어서
⇨만들어본 적이 없어서
経験の表現には보다を入れておくとより自然ですね!
만드는 법을 모르겠어.
⇨方法がわからない、技術がないという意味合いで言いたい時は、
만들 줄 몰라.と줄 몰라.を使って訳していくとよりネイティブっぽくなりますね!
(1)아직 안 끝났어?
⇨○
(2)둘이 되게 비슷하게 생겼네.
⇨○
綺麗に作っていただけていました◎
(1)아직 끝나았어?
⇨아직 안 끝났어?
(2)둘이 너무 닮았네.
⇨○
(3)실패할 줄 알았는데 막상 해보니까 쉽더라.
⇨○
(4)사실 한 번도 만든 직이 없어서 만드는 법을 몰라.
만든 직이 없어서
⇨만들어본 적이 없어서
経験の表現には보다を入れておくとより自然ですね!
만드는 법을 몰라.
⇨方法がわからない、技術がないという意味合いで言いたい時は、
만들 줄 몰라.と줄 몰라.を使って訳していくとよりネイティブっぽくなりますね!
(1)아직 안 끝났어?
⇨○
(2)둘이 많이 닮았네.
⇨○
(3)실패할 줄 알았는데 정작 해보니까 쉬웠어.
⇨○
(4)사실 한 번도 만들어 본 적이 없어서 만드는 법을 몰라.
만드는 법을 몰라.
⇨方法がわからない、技術がないという意味合いで言いたい時は、
만들 줄 몰라.と줄 몰라.を使って訳していくとよりネイティブっぽくなりますね!
全体的にとても綺麗に作っていただけていました◎
(1)아직 끝났지 않아?
⇨아직 끝나지 않았어? の形になりますね!
(2)둘이 너무 비슷하네?
⇨人の見た目に関しては、비슷하게 생겼네.または닮았네.など、생기다 を使うか、닮다を使って表していくといいですね!
(4)사실은 한번도 만들어본 적이 없어서 만드는 방법을 몰라거든.
⇨몰라거든 は모르거든となりますが、方法がわからない、技術がないという意味合いで言いたい時は、만들 줄 몰라.と줄 몰라.を使って訳していくといいですね!
1.아직 끝나지 않아?
→아직 끝나지 않았어? の形になりますね!
直訳して現在進行形で表してしまわないように注意しましょう!
2.둘이 엄청 닮았네
→○
3.싷패를 할 줄 알았는데 막상 해봤더니 쉬웠네
싷패를 할 줄 알았는데→실패할 줄 알았는데
4.사실은 한 번도 만들어본 적이 없어서 만드는 방법이 모르겠어
⇨方法がわからない、技術がないという意味合いで言いたい時は、
만들 줄 몰라.と줄 몰라.を使って訳していくとよりネイティブっぽくなりますね!