グループ課題

グループ課題フィードバック(101)

課題の方、お疲れ様でした。
以下に、みなさんの解答と添削、簡単なアドバイスをおまとめしています。
他の方の添削も参考にしながら、今回の課題を復習して行ってください。

解答

(1)お先に失礼します。
먼저 가보겠습니다./먼저 실례하겠습니다.
보다と겠の未来の表現をつけておくと自然になります◎こちらはフレーズで覚えておくといいですね!

(2)ちょっとお尋ねしたいことがあるのですが、今よろしいですか?
좀 여쭤보고 싶은 것이 있는데요, 지금 잠깐 시간 괜찮으세요?

尋ねるを意味する「묻다」の謙譲語は여쭈다を使います◎

(3)すいません、ちょっと通してください。
잠시만요, 지나갈게요.
人に退けて欲しい時の、「すいません」は直訳せずに잠시만요で表していきましょう!

(4)周りを羨んでいないで、君も挑戦してみなよ。
남들을 부러워하고 있지 말고 너도 도전해 봐!

添削

⑴먼저 실례하겠습니다.
→日本語では「失礼します」だけで席を立つことを表せますが、
韓国語では、일이 좀 있어서 먼저 실례 하겠습니다.などと直訳してしまうと不自然になります。실례を使う場合は、제가 일이 있어서 먼저 일어 나 보겠습니다. 실례 하겠습니다.など、일어나다/가보다などの言葉と一緒に使い、目上の人よりも先に席を立つ時に「申し訳ないですが」といった意味合いで付け足す感じのニュアンスで使っていくことになります◎ 실례だけで直訳してしまうと不自然になるので注意しておきましょう!

⑵좀 여쭤 볼 일이 있는데 지금 괜찮으세요?
→지금 시간 괜찮으세요?などと、시간を入れておくとより自然になりますね!

⑶잠시만요.지나갈게요.
→○

⑷주위를 부러워하지말고 너도 도전해봐.
→○

(1)먼저 실례합니다.
→日本語では「失礼します」だけで席を立つことを表せますが、
韓国語では、일이 좀 있어서 먼저 실례 하겠습니다.などと直訳してしまうと不自然になります。실례を使う場合は、제가 일이 있어서 먼저 일어 나 보겠습니다. 실례 하겠습니다.など、일어나다/가보다などの言葉と一緒に使い、目上の人よりも先に席を立つ時に「申し訳ないですが」といった意味合いで付け足す感じのニュアンスで使っていくことになります◎ 실례だけで直訳してしまうと不自然になるので注意しておきましょう!

(2)좀 여쭤보고 싶은 게 있는데 지금 시간 괜찮아요?
→○

(3)잠시만요.
→○

(4)주위를 부럽지 말고 너도 도전해봐.
부럽지 말고→부러워 하지 말고

(1)먼저 실례하겠습니다.
→日本語では「失礼します」だけで席を立つことを表せますが、
韓国語では、일이 좀 있어서 먼저 실례 하겠습니다.などと直訳してしまうと不自然になります。실례を使う場合は、제가 일이 있어서 먼저 일어 나 보겠습니다. 실례 하겠습니다.など、일어나다/가보다などの言葉と一緒に使い、目上の人よりも先に席を立つ時に「申し訳ないですが」といった意味合いで付け足す感じのニュアンスで使っていくことになります◎ 실례だけで直訳してしまうと不自然になるので注意しておきましょう!

(2)좀 여쭤보고 싶은 것이 있는데 지금 괜찮으십니까?
→지금 시간 괜찮으세요?などと、시간を入れておくとより自然になりますね!

(3)잠시만요. 좀 비켜주세요.
→좀 비켜주세요.は喧嘩を売るようなニュアンスになってしまうので、지나갈게요.などと表しておくと
いいですね!

(4) 주위를 부러워하지 말고 너도 도전해봐.
→○

(1)먼저 실례하겠습니다.
→日本語では「失礼します」だけで席を立つことを表せますが、
韓国語では、일이 좀 있어서 먼저 실례 하겠습니다.などと直訳してしまうと不自然になります。실례を使う場合は、제가 일이 있어서 먼저 일어 나 보겠습니다. 실례 하겠습니다.など、일어나다/가보다などの言葉と一緒に使い、目上の人よりも先に席を立つ時に「申し訳ないですが」といった意味合いで付け足す感じのニュアンスで使っていくことになります◎ 실례だけで直訳してしまうと不自然になるので注意しておきましょう!

(2)좀 여쭤볼게 있는데요,지금 괜찮으세요?
→지금 시간 괜찮으세요?などと、시간を入れておくとより自然になりますね!

(3)잠시만요 지나갈게요.
→○

(4)주변을 부러워하지 말고 너도 도전해봐.
→○

(1)먼저 실례하겠습니다
→日本語では「失礼します」だけで席を立つことを表せますが、
韓国語では、일이 좀 있어서 먼저 실례 하겠습니다.などと直訳してしまうと不自然になります。실례を使う場合は、제가 일이 있어서 먼저 일어 나 보겠습니다. 실례 하겠습니다.など、일어나다/가보다などの言葉と一緒に使い、目上の人よりも先に席を立つ時に「申し訳ないですが」といった意味合いで付け足す感じのニュアンスで使っていくことになります◎ 실례だけで直訳してしまうと不自然になるので注意しておきましょう!

(2)여쭤볼게 있는데 지금 괜찮으세요?
→지금 시간 괜찮으세요?などと、시간を入れておくとより自然になりますね!

(3)죄송합니다,좀 지나가 주세요.
→잠시만요, 지나갈게요.
人に退けて欲しい時の、「すいません」は直訳せずに잠시만요で表していきましょう!
지나가 주세요.は「通ってください」の意味になっていきますね!

(4)주변에 부러워하지 말고 너도 도전해봐.
주변에→남들을 / 주변 사람들을

(1)먼저 가보겠습니다.
→日本語では「失礼します」だけで席を立つことを表せますが、
韓国語では、일이 좀 있어서 먼저 실례 하겠습니다.などと直訳してしまうと不自然になります。실례を使う場合は、제가 일이 있어서 먼저 일어 나 보겠습니다. 실례 하겠습니다.など、일어나다/가보다などの言葉と一緒に使い、目上の人よりも先に席を立つ時に「申し訳ないですが」といった意味合いで付け足す感じのニュアンスで使っていくことになります◎ 실례だけで直訳してしまうと不自然になるので注意しておきましょう!

(2)좀 물어볼게 있는데요. 지금 괜찮은가요?
괜찮은가요?→괜찮아요?または괜찮으세요?で表していきましょう!

(3)저기, 좀 잠시만요.
→잠시만요.だけで大丈夫です◎

(4)주위를 부러워하지 말고 도전해봐.
→○

(1)먼저 실례하겠습니다.
→日本語では「失礼します」だけで席を立つことを表せますが、
韓国語では、일이 좀 있어서 먼저 실례 하겠습니다.などと直訳してしまうと不自然になります。실례を使う場合は、제가 일이 있어서 먼저 일어 나 보겠습니다. 실례 하겠습니다.など、일어나다/가보다などの言葉と一緒に使い、目上の人よりも先に席を立つ時に「申し訳ないですが」といった意味合いで付け足す感じのニュアンスで使っていくことになります◎ 실례だけで直訳してしまうと不自然になるので注意しておきましょう!

(2)잠깐 물어보고 싶은 게 있는데 지금 시간 괜찮으세요?
→좀 여쭤보고 싶은 것이 있는데요, 지금 잠깐 시간 괜찮으세요?

尋ねるを意味する「묻다」の謙譲語は여쭈다を使います◎

(3)잠시만요. 지나갈게요.
→○

(4)주변 사람들을 부러워하지 말고 너도 도전해봐.
→○

(1)먼저 실례하겠습니다.
→日本語では「失礼します」だけで席を立つことを表せますが、
韓国語では、일이 좀 있어서 먼저 실례 하겠습니다.などと直訳してしまうと不自然になります。실례を使う場合は、제가 일이 있어서 먼저 일어 나 보겠습니다. 실례 하겠습니다.など、일어나다/가보다などの言葉と一緒に使い、目上の人よりも先に席を立つ時に「申し訳ないですが」といった意味合いで付け足す感じのニュアンスで使っていくことになります◎ 실례だけで直訳してしまうと不自然になるので注意しておきましょう!

(2)조금 들어보고 싶은데(싶은 깃 있어서)지금 괜찮아요?
→좀 여쭤보고 싶은 것이 있는데요, 지금 잠깐 시간 괜찮으세요?

「尋ねる」という意味の「きく」は묻다を使っていきます。「묻다」の謙譲語は여쭈다を使います◎
物理的な意味合いではなく、クッション的な役割の「ちょっと」には좀を使っていくといいですね!

(3)잠시만요.거기 걷고싶어요.
→잠시만요. 지나갈게요.

(4)다들을 좋아하지만 너도 도전하자.
→남들을 부러워하고 있지 말고 너도 도전해 봐!

復習してみてわからない部分は再度おっしゃってください◎

(1) 먼저 실례하겠습니다.
→日本語では「失礼します」だけで席を立つことを表せますが、
韓国語では、일이 좀 있어서 먼저 실례 하겠습니다.などと直訳してしまうと不自然になります。실례を使う場合は、제가 일이 있어서 먼저 일어 나 보겠습니다. 실례 하겠습니다.など、일어나다/가보다などの言葉と一緒に使い、目上の人よりも先に席を立つ時に「申し訳ないですが」といった意味合いで付け足す感じのニュアンスで使っていくことになります◎ 실례だけで直訳してしまうと不自然になるので注意しておきましょう!

(2) 좀 여쭤보고싶은게 있는데 될까요?
→좀 여쭤보고 싶은 것이 있는데요, 지금 잠깐 시간 괜찮으세요?

(3) 죄송합니다, 잠깐 지나갈게요.
→잠시만요, 지나갈게요.
人に退けて欲しい時の、「すいません」は直訳せずに잠시만요で表していきましょう!

(4) 주위 사람들을 부러워하지 말고 너도 도전해봐.
→○