グループ課題

グループ課題フィードバック(112)

課題の方、お疲れ様でした。
以下に、みなさんの解答と添削、簡単なアドバイスをおまとめしています。
他の方の添削も参考にしながら、今回の課題を復習して行ってください。

解答

(1)私の飲みかけのコーヒー知らない?
내가 먹던 커피 못 봤어?

(2)昔流行っていた歌だよ。聞いてことない?
옛날에 유행했던 노래야. 들어본 적이 없어?

(3)この辺りに、昔よく行ってたカフェがあったんだよ。
여기 근처에 옛날에 자주 갔었던 카페가 있었거든.

(4)昔よく食べてたお餅だよ。どこで手に入れたの?
옛날에 자주 먹던 떡이야. 어디서 났어?

★完了の連体形の練習をしてみましょう!

添削

(1) 내가 마시던 커피 몰라?
→몰라?と直訳してしまうと少し不自然になるので、어디 있어?や못 봤어?で表していくと自然ですね!

(2)옛날에 유행하던 노래야.들어본 적 없어?
→○

(3)이 근처에 옛날에 자주 갔던 카페가 있었어.
→○

(4)옛날에 자주 먹던 떡이야.어디서 구했어?
→○

(1)내 마시다 만 커피 몰라?
→마시다 만とすると「飲みかけてやめた」の「わざとやめた」というところを強調する表現になり、
不自然になってしまうので、シンプルに마시던で表していくといいですね!

몰라?と直訳してしまうと少し不自然になるので、어디 있어?や못 봤어?で表していくと自然ですね!

(2)옛날에 유행하던 노래야. 들어본 적이 없어?
→○

(3)이 근처에 옛날 자주 가던 카페가 있었군요
→있었군요は「あったんですね」という意味になってしまうので、있었거든.などと表していきましょう!

(4)옛날 자주 먹었던 떡이야. 어디서 났어?
옛날→옛날에

(1)내 마시던 커피 못 봤어?
내→내가

(2)옛날에 유행했던 노래야. 들어본 적이 없어?
→○

(3)이 근처에 옛날에 자주 가던 카페가 있었어.
→○

(4)옛날에 자주 먹던 떡이야. 어디서 났어?
→○

1.내 마시던 커피 몰라?
내→내가

몰라?と直訳してしまうと少し不自然になるので、어디 있어?や못 봤어?で表していくと自然ですね!

2.옛날에 유행했던 노래야. 들어본 적 없나?
없나?は「ないのかな?」「なかったのかな」というニュアンスになりますね!

3.이 근처에 옛날에 자주 갔던 카페가 있었거든.
→○

4.옛날에 자주 먹었던 떡이야.어디서 손에 넣었어?
어디서 손에 넣었어?→こちらの直訳は不自然になってしまうので、어디서 났어?などを使って表していくといいですね!

(1)내 마셔 내기의 커피 몰라?
→내가 먹던 커피 못 봤어?
「飲みかけの」の連体形は完了形の未完了の表現を使って、먹던を使っていくといいですね!

몰라?と直訳してしまうと少し不自然になるので、어디 있어?や못 봤어?で表していくと自然ですね!

(2)옛날에 유행하던 노래야.들어본 적 없어?
→○

(3)이 근처에 옛날에 자주 갔던 카페가 있었어.
→○

(4)옛날 잘 먹었던 떡이야.어디서 구했어?
잘→「頻繁に」の意味を表していきたいので、자주を使っていくといいですね!

(1)내가 마셨던 커피 몰라?
→마셨던はもうこれから飲まないという意味合いになってしまうので、未完了の方を使って、먹던を使っていくといいですね!

몰라?と直訳してしまうと少し不自然になるので、어디 있어?や못 봤어?で表していくと自然ですね!

(2)옛날에 유행했던 노래야.들어본 적 없어?
→○

(3)이 근처에 옛날에 자주 갔던 카페가 있다.
있다.→口語の形で入れていきたいので、있었거든.などと口語の語尾にして使っていきましょう!

(4)옛날에 많이 먹었던 떡이야.어디서 얻었어?
어디서 얻었어?→こちらの直訳は不自然になってしまうので、어디서 났어?などを使って表していくといいですね!