グループ課題

グループ課題フィードバック(117)

課題の方、お疲れ様でした。
以下に、みなさんの解答と添削、簡単なアドバイスをおまとめしています。
他の方の添削も参考にしながら、今回の課題を復習して行ってください。

解答

(1)体調が悪い時こそ、しっかりご飯を食べないと。
몸이 아플 때야 말로 ( / 몸이 아플 때일수록) 밥을 잘 챙겨먹어야지.
意識して食事するという場合は、챙기다を使って表していきましょう!

(2)私は先輩を待ってからいくから、先に行ってて。
나는 선배 기다리고 갈테니까 너는 먼저 가 있어.

(3)急用ができて、ちょっと今行かなきゃいけなくなりました。
급한 일이 생겨서 지금 좀 가봐야 될 것 같아요.
集まりなどから、用事があり先に立ち去る場合には보다を使って表していくと自然になります。

(4)いつも可哀想なフリをして、無かったことにしようとするじゃん。
항상 불쌍한 척하고 없던 일로 하려고 하잖아.

添削

(1)몸이 안 좋을 때일수록 밥을 잘 먹어야 해.
→○
意識して食事するという場合は、챙기다を使って表していくと自然になります。

(2)나는 선배를 기다렸다가 갈 테니까 먼저 가 있어.
→○

(3)급한 일이 생겨서 지금 좀 가지않으면 안 되게 됐어.
가지않으면 안 되게 됐어.→가봐야 될 것 같아요.
直訳してしまうと意味が通じなくなってしまいます。集まりなどから、用事があり先に立ち去る場合には가보다を使って表していくと自然になります。
語尾は丁寧語にして入れておきましょう!

(4)항상 불쌍한 척하고 없던 일로 하려고 하잖아.
→○

(1)뭄이 안 좋을 때일수록 단단히 밥을 먹어야지
→단단히は少し不自然なので、意識して食事するという場合は、챙기다を使って表していくと自然になります◎

(2)나는 선배를 기다렸다가 갈테니까 먼저 가.
먼저 가→「いってて、いっていて」の意味は状態の継続を使って、가 있어.で表していくといいですね!

(3)급한 일이 생겨서 좀 기지않으면 안 되게 됐어요.
좀 기지않으면 안 되게 됐어요.→지금 좀 가봐야 될 것 같아요.
集まりなどから、用事があり先に立ち去る場合には가보다を使って表していくと自然になります。

(4)항상 불쌍한 척하고 없던 일로 하려고 하잖아.
→○

(1)몸 아플 때야말로 밥을 잘 먹어야지
→○
意識して食事するという場合は、챙기다を使って表していくと自然になります。

(2)난 선배를 기다리고나서 가니까 먼저 가 있어.
기다리고나서 가니까→기다리고 갈테니까
あえて고나서を使わなくても、最後まで待つことを意味することはわかる部分なので、고나서を使ってしまうと不自然になりますね!

(3)급한 일이 생겨서 좀 지금 가봐야 돼요.
좀 지금→지금 좀 の語順にしておくといいですね!

(4)항상 불쌍한 척하고 없던 하려고 하잖아
없던 하려고 하잖아→없던 일로 하려고 하잖아
없던は連体形なので、後ろに名詞の形が必ず必要です。

(1)몸이 안 좋을 때일수록 제대로 밥을 먹어야지.
→제대로は少し不自然なので、意識して食事するという場合は、챙기다を使って表していくと自然になります◎

(2)나는 선배를 기다려 갈테니까 먼저 가서.
기다려 갈테니까→기다리고 갈테니까
먼저 가서.→「いってて、いっていて」の意味は状態の継続を使って、가 있어.で表していくといいですね!

(3)급한 일이 생겨서 지금 당장 가지 않으면 안 되게 됐어요.
지금 당장 가지 않으면 안 되게 됐어요.→지금 좀 가봐야 될 것 같아요.
直訳してしまうと意味が通じなくなってしまいます。集まりなどから、用事があり先に立ち去る場合には가보다を使って表していくと自然になります。

(4)언제나 불쌍한척하고, 없었던 일로 하려고 하잖아.
→○

(1)컨디션이 안 좋을 때야말로 잘 챙겨 먹여야 돼.
→○

(2)난 선배를 기다리다가 가니까 먼저 가.
기다리다가 가니까→기다리고 갈테니까
먼저 가.→「いってて、いっていて」の意味は状態の継続を使って、가 있어.で表していくといいですね!

(3)급한 일이 생겨서 당장 좀 가야 됐어요.
당장 좀 가야 됐어요.→지금 좀 가봐야 될 것 같아요.
集まりなどから、用事があり先に立ち去る場合には가보다を使って表していくと自然になります。

(4)항상 불쌍한 척하고 없던 걸로 하잖아.
→○

(1) 몸이 아플 때 일수록 밥 잘 챙겨 먹어야지.
→○

(2)나 선배를 기다렸다가 갈 테니까 먼저 가 있어.
→○

(3)급한 일이 생겨서 지금 좀 가야하게 됐어요.
지금 좀 가야하게 됐어요.→지금 좀 가봐야 될 것 같아요.
集まりなどから、用事があり先に立ち去る場合には가보다を使って表していくと自然になります。

(4)항상 불쌍한 척해서 없던 일로 하잖아.
불쌍한 척해서→불쌍한 척하고
並列の形で入れておくと自然ですね!

(1)컨디션이 안 좋을 때수록 밥을 잘 먹어야 돼.
때수록→때일수록
밥을 잘 먹어야 돼.→意識して食事するという場合は、챙기다を使って表していくと自然になります。

(2)나는 선배를 기다리고 나서 갈 테니까 먼저 가.
기다리고나서 가니까→기다리고 갈테니까
あえて고나서を使わなくても、最後まで待つことを意味することはわかる部分なので、고나서を使ってしまうと不自然になりますね!
먼저 가.→「いってて、いっていて」の意味は状態の継続を使って、가 있어.で表していくといいですね!

(3)급한 일이 생겨서 지금 좀 가야 돼요.
지금 좀 가야 돼요.→지금 좀 가봐야 될 것 같아요.
直訳してしまうと意味が通じなくなってしまいます。集まりなどから、用事があり先に立ち去る場合には가보다を使って表していくと自然になります。

(4)항상 불쌍한 체 하는하고 없던 일로 하려고 하잖아.
불쌍한 체 하는하고→불쌍한 척하고