課題の方、お疲れ様でした。
以下に、みなさんの解答と添削、簡単なアドバイスをおまとめしています。
他の方の添削も参考にしながら、今回の課題を復習して行ってください。
(1) 何か今欲しいものはある?
뭐 갖고 싶은 것 있어?
(2)お母さんが必要だって言うから、買ってきたよ。
엄마가 필요하신대서 (/필요하다고 하셔서 ) 사왔어.
(3)週末は出かけてたんじゃないの?違うならまあいいけど。
주말에는 나갔었던 거 아니야?아님 말고.
(4) 一緒に出かける?嫌なら別に良いけど。
같이 나갈래?싫음 말고.
添削
(1)지금 뭔가 갖고 싶은 거 있어?
→会話で使っていく場合には뭔가を뭐に変えておくとより自然になりますね!◎
(2)엄마가 필요하다고 했으니까 사 왔어.
→韓国語では母親父親でも第三者に対して話をする時には尊敬語で入れていくといいですね!
(3)주말에는 나간 거 아냐?아님 말고.
→○
(4) 같이 나갈래?싫음 말고.
→○
(1)지금 뭔가 갖고 싶은 것 있어?
→会話で使っていく場合には뭔가を뭐に変えておくとより自然になりますね!◎
(2)엄마가 필요하다고 해서 사왔어.
→韓国語では母親父親でも第三者に対して話をする時には尊敬語で入れていくといいですね!
(3)주말은 나갔던거 아니었어? 아니라면 뭐 괜찮은데.
아니라면 뭐 괜찮은데.→直訳せずに아님 말고.を使っていくといいですね!よく使う表現なので覚えて使ってみてください◎
(4)같이 나갈래? 싫으면 됬는데.
싫으면 됬는데.→こちらも同様に、싫음 말고.と表していけますね!
(1)뭐 지금 갖고 싶은 거 있어?
→○
(2)엄마가 필요한다고 하니까 사왔어.
→韓国語では母親父親でも第三者に対して話をする時には尊敬語で入れていくといいですね!
(3)주말에는 나간 거 아니야? 아님 말고 뭐.
아님 말고 뭐.→뭐は取っておいて大丈夫です◎
(4)같이 나갈래? 싫음 말고.
→○
(1)뭔가 지금 갖고 싶은 거 있어?
→会話で使っていく場合には뭔가を뭐に変えておくとより自然になりますね!◎
(2)엄마가 필요하다고 해서, 사 왔어.
→韓国語では母親父親でも第三者に対して話をする時には尊敬語で入れていくといいですね!
(3)주말에는 외출한 거 아니었어?아니라면 뭐 괜찮은데.
아니라면 뭐 괜찮은데.→直訳せずに아님 말고.を使っていくといいですね!よく使う表現なので覚えて使ってみてください◎
(4)같이 나갈래? 싫으면 상관없지만.
싫으면 상관없지만.→こちらも同様に、싫음 말고.と表していけますね!
(1) 뭐 지금 갖고 싶은 거 있어?
→○
(2)엄마가 필요하다고 해서 사왔어.
→韓国語では母親父親でも第三者に対して話をする時には尊敬語で入れていくといいですね!
(3)주말에는 나가지 아니었어? 아니라면 뭐 괜찮은데.
나가지 아니었어?→こちらは文法的に使えない形になってしまうので、나간 거 아니었어?などと表していくといいですね!
아니라면 뭐 괜찮은데.→直訳せずに아님 말고.を使っていくといいですね!よく使う表現なので覚えて使ってみてください◎
(4) 같이 나가지 않을래?싫으시면 상관없는데.
싫으시면 상관없는데.→こちらも同様に、싫음 말고.と表していけますね!
1)뭔가 원하는 거 있어?
→뭐 지금 갖고 싶은 거 있어?
「欲しいもの」は갖고 싶은 거で表していけますね!
会話で使っていく場合には뭔가を뭐に変えておくとより自然になりますね!◎
3)주말에는 외출한 거 아니야? 아니라면 그냥 괜찮지만 …
아니라면 그냥 괜찮지만 …→直訳せずに아님 말고.を使っていくといいですね!よく使う表現なので覚えて使ってみてください◎
4)같이 나갈래?별로 싫음 말고…
별로 싫음 말고…→별로は取っておいて大丈夫です◎