課題の方、お疲れ様でした。
以下に、みなさんの解答と添削、簡単なアドバイスをおまとめしています。
他の方の添削も参考にしながら、今回の課題を復習して行ってください。
(1)ありがとうってほどでもないよ。
고마울 것 까지야.
(2)申し訳ないってほどでもないよ。
죄송 할거 까지야.
★~까지야.の使い方
応用
(3)君が心配までしてくれるなんて、どうしたの。
네가 걱정도 다 해주고 무슨 일이야?
(4)今までの君なら絶対やらないことまでやって、最近何かあったの?
전의 너라면 안 하던 짓까지 다 하고 요즘 무슨 일이 있었어?
★다の使い方( ~까지 다 하고)
添削
(1)고맙다는 말을 들을 만한 일이 아니야.
→〜것 까지야.の表現を使って、고마울 것 까지야.で表していけますね!
(2)미안할 정도의 일도 아니야.
→こちらも同様に、미안할 것 까지야.で表せますね!
(1)고맙다고 그정도 아니야.
→〜것 까지야.の表現を使って、고마울 것 까지야.で表していけますね!
(2)미안할 만큼이 아니야.
→こちらも同様に、미안할 것 까지야.で表せますね!
(3)너가 걱정까지 해 준다니 어쩐 일이야.
→○
(4)여태까지의 너라면 절때 안 하는 거 까지 해서 최근에 무슨 일이 있었어?
안 하는 거 까지 해서→안 하는 것까지 다 하고
다を入れておくといいですね!
1.고마워라고 말할 필요도 없어
→〜것 까지야.の表現を使って、고마울 것 까지야.で表していけますね!
(1) 고맙다는 정도가 이니야.
→〜것 까지야.の表現を使って、고마울 것 까지야.で表していけますね!
(2)미안할 정도가 아니야.
→こちらも同様に、미안할 것 까지야.で表せますね!
(3)니가 걱정까지 해준다니 왠일이야?
→○
(4)지금까지의 너라면 절대 안 하던 짓을 하고 무슨 일이 있었어?
안 하던 짓을 하고→안 하던 짓까지 다 하고と다を入れておくといいですね!
★다の使い方( ~까지 다 하고)
(1)고마울 것 까지야.
⇨○
(2)미안할 것 까지야.
⇨○
(3) 네가 걱정까지 해주다니 별일이네.
별일이네.⇨こちらは意味が通じなくなってしまうので、무슨 일이야?などを使っていきましょう。
「〜までしてくれるなんて」など普段やらないことまでやってくれるというニュアンスでは( ~까지 다 하고)と다 を使って表していくと韓国語ではより自然に聞こえますね!
(4) 지금까지의 너라면 절대 하지 않는 것까지 하다니 요즘에 무슨 일이 있었어?
⇨こちらも同様に( ~까지 다 하고)と다 を使って表していくと自然になりますね!
(1)감사하는 것만 못해요.
→〜것 까지야.の表現を使って、고마울 것 까지야.で表していけますね!
(2)죄송하는 것만 못해요.
→こちらも同様に、미안할 것 까지야.で表せますね!
(3)너가 걱정하다니 드문 일이네요.
드문 일이네요.→「珍しいね」を直訳してしまうと意味が通じなくなってしまうので、무슨 일이야?などを使っていきましょう。
「〜までしてくれるなんて」など普段やらないことまでやってくれるというニュアンスでは( ~까지 다 하고)と다 を使って表していくと韓国語ではより自然に聞こえますね!
(4)지금까지의 너라면 절대로 안 하는 것을 하면서까시 요즘에 무슨 일이 있었어요?
→전의 너라면 안 하던 짓까지 다 하고 요즘 무슨 일이 있었어?
こちらも同様に( ~까지 다 하고)と다 を使って表していくと自然になりますね!
語尾もパンマルと丁寧語の使い分けには注意していきましょう!
(1)고마울 것 까지야.
⇨○
(2)미안할 것 까지야.
⇨○
(3)네가 걱정까지 해주다니 드물이네.
드물이네..⇨こちらは意味が通じなくなってしまうので、무슨 일이야?などを使っていきましょう。
「〜までしてくれるなんて」など普段やらないことまでやってくれるというニュアンスでは( ~까지 다 하고)と다 を使って表していくと韓国語ではより自然に聞こえますね!
(4)지금까지 네가 절때 하지 않은 것 까지 해서 최근에 무슨 일이 있었어?
⇨こちらも同様に( ~까지 다 하고)と다 を使って表していくと自然になりますね!
(1)고마울 것 까지야.
⇨○
(2)죄송할 것 까지야.
⇨○
(3) 네가 걱정까지 해 주다니 희한하네.
희한하네.⇨こちらは意味が通じなくなってしまうので、무슨 일이야?などを使っていきましょう。
「〜までしてくれるなんて」など普段やらないことまでやってくれるというニュアンスでは( ~까지 다 하고)と다 を使って表していくと韓国語ではより自然に聞こえますね!
(4)그 동안 너라면 절대 안 하는 것까지 하고 요즘 무슨 일 있어?
그 동안 너と無理矢理3語以上を繋げていくことはできないので、의を使って入れていく必要がありますね!
また、こちらも同様に( ~까지 다 하고)と다 を使って表していくと自然になりますね!
⑴고마울 것 까지야.
⇨○
⑵미안할 것 까지야.
⇨○
⑶네가 곡정까지 해준다니 신기하는데.
곡정⇨걱정
신기하는데⇨形容詞なので신기한데の形になりますが、こちらは意味が通じなくなってしまうので、무슨 일이야?などを使っていきましょう。
「〜までしてくれるなんて」など普段やらないことまでやってくれるというニュアンスでは( ~까지 다 하고)と다 を使って表していくと韓国語ではより自然に聞こえますね!
⑷지금까지 너라면 절대 안 하면서 까지,요즘 무슨 일 있어?
안 하면서 까지は文法的にも使えない形になってしまうので、こちらも同様に( ~까지 다 하고)と다 を使って表していくと自然になりますね!
(1)고맙다고 말하는 만큼이 아니야.
⇨こちらの言い回しは使われず、〜것 까지야.の表現を使って表していけます。
고마울 것 까지야.
(2)미안하다고 말하는 만큼이 아니야.
⇨こちらも同様に、미안할 것 까지야.
(3)네가 걱정까지 해주다니 드물게 아니야?
드물게 아니야?⇨こちらは文法的にも形が使えなくなってしまうのと、意味が通じなくなってしまうので、무슨 일이야?などを使っていきましょう。
「〜までしてくれるなんて」など普段やらないことまでやってくれるというニュアンスでは( ~까지 다 하고)と다 を使って表していくと韓国語ではより自然に聞こえますね!
(1)고맙다고 할 정도는 아니야.
⇨こちらの言い回しは使われず、〜것 까지야.の表現を使って表していけます。
고마울 것 까지야.
(2)죄송하다고 할 정도는 아니야.
⇨こちらも同様に、미안할 것 까지야.
(3)네가 나를 걱정하다니 신기해.
신기해…⇨「珍しいね」を直訳してしまうと意味が通じなくなってしまうので、무슨 일이야?などを使っていきましょう。
「〜までしてくれるなんて」など普段やらないことまでやってくれるというニュアンスでは( ~까지 다 하고)と다 を使って表していくと韓国語ではより自然に聞こえますね!
(4)지금까지의 너라면 절대 하지 않을 것까지 해서 최근에 무슨 일이 있었어?
해서⇨こちらを하다니 にしておくと使えますね!
「〜までしてくれるなんて」など普段やらないことまでやってくれるというニュアンスでは( ~까지 다 하고)と다 を使って表していくと韓国語ではより自然に聞こえますね!
(1)고맙다는 말하지 않아.
⇨こちらの言い回しは使えないので、〜것 까지야.の表現を使って表していけます。
고마울 것 까지야.
(2)미안하다는 정도도 아니야.
⇨こちらも同様に、미안할 것 까지야.
(3)네가 이렇게 걱정해 주다니 신기하다.
신기하다…⇨「珍しいね」を直訳してしまうと意味が通じなくなってしまうので、무슨 일이야?などを使っていきましょう。
「〜までしてくれるなんて」など普段やらないことまでやってくれるというニュアンスでは( ~까지 다 하고)と다 を使って表していくと韓国語ではより自然に聞こえますね!
(4)지금까지 너라면 절대 하지 않을 것까지 하고 요즘에 무슨 일이 있었어?
⇨「〜までしてくれるなんて」など普段やらないことまでやってくれるというニュアンスでは( ~까지 다 하고)と다 を使って表していくと韓国語ではより自然に聞こえますね!
(1)고맙다는 정도로 아니야.
⇨こちらの言い回しは使えないので、〜것 까지야.の表現を使って表していけます。
고마울 것 까지야.
(2)미안할 정도로 아니야.
⇨こちらも同様に、미안할 것 까지야.
(3)너가 걱정까지 해주다니 회한하네.
회한하네.⇨「珍しいね」を直訳してしまうと意味が通じなくなってしまうので、무슨 일이야?などを使っていきましょう。
「〜までしてくれるなんて」など普段やらないことまでやってくれるというニュアンスでは( ~까지 다 하고)と다 を使って表していくと韓国語ではより自然に聞こえますね!
(4)지금까지의 너라면 절대 안 하지 것도까지 해서 요즘 뭐 있었니??
⇨안 하던 것까지 하고
「〜までしてくれるなんて」など普段やらないことまでやってくれるというニュアンスでは( ~까지 다 하고)と다 を使って表していくと韓国語ではより自然に聞こえますね!
(1)고맙다고 할 만큼도 아니지.
⇨こちらの言い回しは使えないので、〜것 까지야.の表現を使って表していけます。
고마울 것 까지야.
(2) 미안하다고 할 만큼도 아니지.
⇨こちらも同様に、미안할 것 까지야.
(3)네가 걱정까지 해주다니 드문 일이네.
드문 일이네.⇨「珍しいね」を直訳してしまうと意味が通じなくなってしまうので、무슨 일이야?などを使っていきましょう。
「〜までしてくれるなんて」など普段やらないことまでやってくれるというニュアンスでは( ~까지 다 하고)と다 を使って表していくと韓国語ではより自然に聞こえますね!
(4) 지금까지의 너라면 절대 하지 않을 것까지 하다니 최근에 무슨 일이 있었어?
⇨안 하던 것까지 다 하고
「〜までしてくれるなんて」など普段やらないことまでやってくれるというニュアンスでは( ~까지 다 하고)と다 を使って表していくと韓国語ではより自然に聞こえますね!
⑴고맙다는 정도는 아니야.
⇨こちらの言い回しは使えないので、〜것 까지야.の表現を使って表していけます。
고마울 것 까지야.
⑵ 미안하다고 할 정도는 아니야.
⇨こちらも同様に、미안할 것 까지야.
(1)고맙다는 정도는 아니야.
⇨こちらの言い回しは使えないので、〜것 까지야.の表現を使って表していけます。
고마울 것 까지야.
(2)미안할 정도는 아니야.
⇨こちらも同様に、미안할 것 까지야.
(1)고맙다는 말을 할 정도는 아니야.
⇨こちらの言い回しは使えないので、〜것 까지야.の表現を使って表していけます。
고마울 것 까지야.
(2)죄송하다고 할 정도는 아니야.
⇨こちらも同様に、미안할 것 까지야.
(3)내가 걱정도 다 해주고 무슨 일이야?
내가⇨네가
(4)그동안 당신이라면 절대로 하지 않는 것까지 하고 요즘 무슨 일이 있었어?
⇨전의 너라면 안 하던 짓까지 다 하고 요즘 무슨 일이 있었어?
당신は実際の会話では喧嘩相手や配偶者にしか使われないので、別の表現に変えておきたいですね!
「〜までしてくれるなんて」など普段やらないことまでやってくれるというニュアンスでは( ~까지 다 하고)と다 を使って表していくと韓国語ではより自然に聞こえますね!
(1)고맙기는 뭐야.
⇨고마울 것 까지야.
〜것 까지야.の表現を使って表していけます。
(2)미안하기는 뭐야.
⇨こちらも同様に、미안할 것 까지야.
(3)네가 걱정하는 정도다니 별일이네.
⇨정도は名詞になるので정도라니となりますが、今回は意味が変わってしまうので、내가 걱정도 다 해주고 무슨 일이야?などと作っていく必要があります!
(4)지금까지 너라면 절대 안 하는 것 까지 하고 요즘 무슨 일이 있어?
⇨지금까지 너라면 안 하던 것까지 다 하고 요즘 무슨 일이 있었어?
「〜までしてくれるなんて」など普段やらないことまでやってくれるというニュアンスでは( ~까지 다 하고)と다 を使って表していくと韓国語ではより自然に聞こえますね!
1.고맙다는 정도가 아니야
⇨こちらの言い回しは使えないので、〜것 까지야.の表現を使って表していけます。
고마울 것 까지야.
2.미안하다는 정도가 아니야
⇨こちらも同様に、미안할 것 까지야.
3.네가 걱정까지 해 준다니 신기하네.
→네가 걱정도 다 해주고 무슨 일이야?
신기は意味が変わってしまうので、「よくあることではないのにどうしたの?」という意味合いの「珍しい」は、무슨 일이야?などを使って表していく必要がありますね!
4.지금까지의 네라면 절대 하지 않는 것까지 해서 요즘 무슨 일이 있어?
⇨지금까지의 너라면 절대 안 하던 것까지 다 하고 요즘 무슨 일이 있었어?
「〜までしてくれるなんて」など普段やらないことまでやってくれるというニュアンスでは( ~까지 다 하고)と다 を使って表していくと韓国語ではより自然に聞こえますね!
(1)고맙다는 정도 아니야.
⇨こちらの言い回しは使えないので、〜것 까지야.の表現を使って表していけます。
고마울 것 까지야.
(2)미안하다고 정도 아니야.
⇨こちらも同様に、미안할 것 까지야.
(3)네가 걱정까지 해준다니 별일이네.
→네가 걱정도 다 해주고 무슨 일이야?
별일이네.→별일이 다 있네.などの形であれば使えますね!
(4)지금까지의 너라면 절대 하지 않는 것까지 하고 요새 뭔가 있었어?
⇨지금까지의 너라면 절대 안 하던 것까지 다 하고 요즘 무슨 일이 있었어?
「〜までしてくれるなんて」など普段やらないことまでやってくれるというニュアンスでは( ~까지 다 하고)と다 を使って表していくと韓国語ではより自然に聞こえますね!
(1)고마워 까지야
⇨고마울 것 까지야.
(2)마안할 거 까지야
마안할⇨미안할
(1)고맙다는 정도는 아니야.
⇨こちらの言い回しは使えないので、〜것 까지야.の表現を使って表していけます。
고마울 것 까지야.
(2)미안할 정도는 아니야.
⇨こちらも同様に、미안할 것 까지야.
1)고맙다는 정도는 아니야.
⇨こちらの言い回しは使えないので、〜것 까지야.の表現を使って表していけます。
고마울 것 까지야.
2) 미안하다는 정도는 아니야.
⇨こちらも同様に、미안할 것 까지야.
3) 네가 걱정하지 해주다니 신기하네요.
→네가 걱정도 다 해주고 무슨 일이야?
신기하다は不思議だという意味合いになりますので、こちらは正しく意味が通じなくなってしまいます。「よくあることではないのにどうしたの?」という意味合いの「珍しい」は、무슨 일이야?などを使って表していく必要がありますね!
4) 지금까지 너라면 절대로 하지 않는 일까지 해.최근무슨 일 있었어?
⇨지금까지의 너라면 절대 안 하던 것까지 다 하고 요즘 무슨 일이 있었어?
「〜までしてくれるなんて」など普段やらないことまでやってくれるというニュアンスでは( ~까지 다 하고)と다 を使って表していくと韓国語ではより自然に聞こえますね!
1고맙다라고 해는 만큼도 아니야.
⇨こちらの言い回しは使えないので、〜것 까지야.の表現を使って表していけます。
고마울 것 까지야.
2.미안하다고 해는 만큼도 아니야.
⇨こちらも同様に、미안할 것 까지야.
3.너가 걱정까지 해 주다니 희한해.
→네가 걱정도 다 해주고 무슨 일이야?
해 주다니 희한해.という言い回しは間違えではありませんが、少し不自然に聞こえてしまうので、
「よくあることではないのにどうしたの?」という意味合いの「珍しい」は、무슨 일이야?などを使って表していく必要がありますね!
4.그동안의 너라면 절때 하지 않는 것까지 해서 요즘 무슨 일이 있어?
⇨지금까지의 너라면 절대 안 하던 것까지 다 하고 요즘 무슨 일이 있었어?
「〜までしてくれるなんて」など普段やらないことまでやってくれるというニュアンスでは( ~까지 다 하고)と다 を使って表していくと韓国語ではより自然に聞こえますね!
(1)고맙다고 하는 만큼이 아니야
⇨こちらの言い回しは使えないので、〜것 까지야.の表現を使って表していけます。
고마울 것 까지야.
(2)최송한다는 아니야
⇨こちらも同様に、미안할 것 까지야.
(3)네가 걱정해주다니 이상해
→네가 걱정도 다 해주고 무슨 일이야?
이상해は「おかしい、変だ」となり意味が変わってしまうので、「よくあることではないのにどうしたの?」という意味合いの「珍しい」は、무슨 일이야?などを使って表していく必要がありますね!
(4)지금까지의 너라면 절대 안 하는 일을 해서 요즘에 무슨 일이 있어?
⇨지금까지의 너라면 절대 안 하던 것까지 다 하고 요즘 무슨 일이 있었어?
「〜までしてくれるなんて」など普段やらないことまでやってくれるというニュアンスでは( ~까지 다 하고)と다 を使って表していくと韓国語ではより自然に聞こえますね!
1)고마워 말해지 않아
⇨こちらの言い回しは使えないので、〜것 까지야.の表現を使って表していけます。
고마울 것 까지야.
2)최송하다 마큼이 아닌데
⇨こちらも同様に、미안할 것 까지야.で表していけますね!
(1)고맙긴
⇨こちらの言い回しは使えないので、〜것 까지야.の表現を使って表していけます。
고마울 것 까지야.
(2)미안하긴
⇨こちらも同様に、미안할 것 까지야.で表していけますね!
(3)네가 걱정까지해준다니 특이하네
⇨네가 걱정도 다 해주고 무슨 일이야?
특이하다は「独特だ、変だ」となり意味が変わってしまうので、「よくあることではないのにどうしたの?」という意味合いの「珍しい」は、무슨 일이야?などを使って表していく必要がありますね!
(4)지금까지의 너라면 절대 안 하는거까지 하고 요즘 무슨일이 있었어?
⇨지금까지의 너라면 절대 안 하던 것까지 다 하고 요즘 무슨 일이 있었어?
「〜までしてくれるなんて」など普段やらないことまでやってくれるというニュアンスでは( ~까지 다 하고)と다 を使って表していくと韓国語ではより自然に聞こえますね!
(1)고마워 라고 말할만큼 않아요.
⇨こちらの言い回しは使えないので、〜것 까지야.の表現を使って表していけます。
고마울 것 까지야.
(2)죄송해요 라고 말할만큼 않아요.
⇨こちらも同様に、미안할 것 까지야.で表していけますね!
(3)너가 걱정 … … …드물어요.
⇨네가 걱정도 다 해주고 무슨 일이야?
드물다は「珍しい、まれ」の意味ではありますが、直訳した言い回しは少し不自然に聞こえてしまうので、무슨 일이야?などを使って表していくといいですね!
(4)지금부터 너라면 절대 안할 거 …했어서 요즘 뭐가 있어?
⇨지금까지의 너라면 절대 안 하던 것까지 다 하고 요즘 무슨 일이 있었어?
「〜までしてくれるなんて」など普段やらないことまでやってくれるというニュアンスでは( ~까지 다 하고)と다 を使って表していくと韓国語ではより自然に聞こえますね!