みんなのQ&A

「家へ帰る」は「들어가다」と「돌아가다」どっちですか?

「家へ帰る」は「들어가다」と「돌아가다」どっちですか?



들어가다 「入っていく」
신발은 벗고 들어가세요. (靴を脱いで入ってください。)

돌아가다 「帰る」
오늘은 바로 집으로 돌아갑니아. (今日はすぐ家に帰ります。)
と訳されています。



しかしながら実際は思いっきり逆で使われています。

実際は

들어가다(집에 가다)は 家に帰る
돌아가다 は 旅先から帰る、故郷(実家)へ帰る、自分の国に帰る

などのニュアンスで使われています。



들어가다 → 簡単に言うと「毎日帰るところ、いつでも帰れるところへ帰る」ときに使う単語
★돌아가다 → 「なかなか行かないところから帰る」ときに使う言葉 カップルなどの会話ではよく、
「ちゃんと(家に)ついた?」といいたい時に잘 들어갔어??と言います📝

 
つまり日々の会話の中で「家に帰る」というときは、돌아가다ではなく、
집 들어가다もしくはただ집에 가다と言うようにしましょう!


ちなみに店員さんがお客様に「돌아가세요〜.」と言ったら、
「二度と来ないでくださいね」という意味になり絶対にダメですね!