みんなのQ&A

언제나/언제든지は使い方が違うのでしょうか?

언제나/언제든지は使い方が違うのでしょうか?


언제든지 と 언제나 ともに 「いつでも」と訳せるのですが意味は違います。

든지 はいくつかある選択肢のうちの 「どれであろうと」 という意味です。
それに対して 나 は疑問詞 (この場合は언제) に付いたとき 「全て/全部」 という意味になります。

ですから
언제든지 ─ 【選択肢を与えられて】いつでも(構わないので) 
언제나 ─ いつも/常に
という違いが出てきます。

❶ 이 카페 언제나 사람이 많네요. このカフェ いつでも人が多いね。 
⇨この「いつでも」は「いつも」「常に」という意味なので「 언제나 」しか使えません。 「 언제든지 사람이 많네요.」は×です。

❷ 언제든지 전화하세요. いつでも構わないので(=いつでも)電話してください。
もし、「언제나 전화하세요.」と言うと「언제나」は「常に」という意味なので「常に電話して 下さい」という変な意味になります。 「いつでも構わない」という時は「 언제든지 」を 使います。


では次に同じ文で使い分けを見てみましょう!

★언제든지 괜찮아요
→都合を聞かれて 相手の都合のいい時「いつでも」という意味です。
언제든지 は都合の選択権が相手にあるわけです。

★언제나 괜찮아요 
→「私は(いつでも時間があるから)常にOKだよ」というような場合です。
こちらは自分の都合は「いつでも/常に」OKという意味ですね。

このように日本語では同じ言葉で表現されますが、 韓国語では使い分けをきっちりする必要のある表現もたくさんあるので、 注意が必要ですね!