韓国語

グループ課題フィードバック(165)

한국어맛집

課題の方、お疲れ様でした。
以下に、みなさんの解答と添削、簡単なアドバイスをおまとめしています。
他の方の添削も参考にしながら、今回の課題を復習して行ってください。

解答

(1)やっと気づいたの?
이제 알았어?

(2)話がちょっと飛びすぎてない?
얘기가 너무 간 것 같은데 ?
너무 갔다を使って表していけます◎

(3)睡眠時間を減らしてでも、明日までに仕上げないと。
잘 시간을 줄여서라도 내일까지 마무리 시켜야 돼.

(4)新作のワンピース、もう売り切れちゃったって聞いたけど、ホント!?
신상 원피스 벌써 품절됐다고 들었는데 진짜야?

添削

(1)드디어 눈치챘어?
→○

(2)이야기가 좀 날아가지 않아?
→直訳はできないので、얘기가 너무 간 것 같은데 ?
너무 갔다を使って表していけます◎

(3)수면시간을 줄여서라도 내일까지 마무리를 해야지 뭐.
→○

(4)신상 원피스 벌써 매진되었다고 들었는데 정말!?
매진→매진はチケットなどにのみ使っていける表現なので、품절に変えておきましょう!

정말!?→정말이야?!

(1)이제야 깨달았어?
→깨달았어は自分自身で何かを理解していくというニュアンスになり、相手から「やっと気づいたの?」と質問されるのは少し不自然になりますね!

(2)말이 좀 너무 튀지 않아?
→直訳はできないので、얘기가 너무 간 것 같은데 ?
너무 갔다を使って表していけます◎

(3)수면시간을 줄여서라도 내일 일을 끝내야지
내일→내일까지

(4)신작의 원피스 벌써 다 매진 되있다고 들었는데 진짜!?
신작의→신상
매진→매진はチケットなどにのみ使っていける表現なので、품절に変えておきましょう!
진짜!?→진짜야!?

(1)이제야 깨닫았어?
→깨달았어は自分自身で何かを理解していくというニュアンスになり、相手から「やっと気づいたの?」と質問されるのは少し不自然になりますね!

(2)얘기가 좀 옆기로 너무 새지 않아?
→얘기가 너무 간 것 같은데 ?
너무 갔다を使って表していけます◎

(3)수면 시간을 줄여서라도 내일까지 끝내야겠다.
→○

(4)신상 원피스 벌써 매진되었다고 들었는데 진짜?
매진→매진はチケットなどにのみ使っていける表現なので、품절に変えておきましょう!
진짜?→진짜야?

(1)이제야 알았어?
→○

(2)얘기가 지나치게 비약한 거 아니야?
→얘기가 너무 간 것 같은데 ?
너무 갔다を使って表していけます◎
 
(3)수면시간을 줄이는 것조차 내일까지 마무리해야지.
줄이는 것조차→줄여서라도

(4)신상 원피스 벌써 품절됐다고 들었는데 정말이야?!
→○

(1)이제 눈치챘어?
→○

(2)이야기가 좀 딴 데로 세찮아?
→얘기가 너무 간 것 같은데 ?
너무 갔다を使って表していけます◎

(3)수면시간을 줄여서라도 내일까지 마무리해야지.
→○

(4)새로운 원피스, 벌써 매진되었다고 들었는데, 진짜!?
새로운→新作は신상を使って表していけますね!
매진→매진はチケットなどにのみ使っていける表現なので、품절に変えておきましょう!
진짜!?→진짜야!?

ABOUT ME
히나(한국어맛집)
히나(한국어맛집)
ブログ運営担当
韓国語・日本語講師 / 韓国司法通訳士 / 翻訳
記事URLをコピーしました