課題の方、お疲れ様でした。
以下に、みなさんの解答と添削、簡単なアドバイスをおまとめしています。
他の方の添削も参考にしながら、今回の課題を復習して行ってください。
(1)今やってる事が済んだら、すぐに家に帰るよ。
지금 하는 일이 끝나면 바로 집에 갈 거야.
(2)今、雨がすごく降ってるけど、すぐにやみそうだよ。
지금 비가 많이 오는데 금방 그칠 것 같아.
(3)今すぐに片付けて!
지금 당장 치워!
(4)ごめんなさい。今日はちょっと予定があって。
죄송해요.오늘 일이 좀 있어서.(/오늘은 약속이 있어서.)
添削
(1)지금 하고 있는 일이 끝나면 바로 집에 갈게.
→갈게.はより正確に訳していくと「帰るね」というニュアンスになるので、갈 거야.などで表していくとより正確になりますね!
(2)지금 비가 너무 오지만 금방 그칠 것 같아.
너무→많이 너무だけでは「多い」の意味は持ちません。
오지만→間違えではありませんが、日常会話では-지만は硬く聞こえてしまうので、強調して言いたいときなど以外は-는데を使っていくといいですね!
(3)당장 치워!
→○
(4)미안.오늘은 좀 약속이 있어서.
→○
(1) 지금 하고 있는 일이 끝나면 곧바로 집에 돌아갈거야.
→○
(2)지금 비가 엄청 오는데 금방 그칠 것 같아.
→○
(3)지금 당장 치워!
→○
(4)미안해. 오늘은 좀 약석 있어서.
약석→약속
(1)지금 하는 일이 끝나면 바로 집에 갈 거야
→○
(2)지금 비가 엄청 오는데 금방 그칠 것 같아
→○
(3)지금 바로 치워!
→○
(4)미안해요. 오늘은 예정 좀 있어서
오늘은 예정 좀 있어서→오늘 일이 좀 있어서.(/오늘은 약속이 있어서.)
예정で直訳すると韓国語では不自然になってしまうので、일や약속などで表していくといいですね!
(1)지금 하던 일을 마치면 금방 집에 갈게.
→마치면につながるので、終わったタイミングからすぐにという意味で入れていきたいので、바로を使っていくとより自然になりますね!
(2)지금 비가 엄청 내리고 있는데 곧 그칠 것 같아.
내리고 있는데→間違えではありませんが、내리고 있는데 はどちらかというと小説などで使う情緒的な表現になってくるので、日常会話では오다を使って表しておくと自然ですね!
(3)지금 당장 치워줘!
→○
(4)미안해요. 오늘은 좀 약속이 있어서.
→○
(1)지금 하는 일이 끝나면 바로 집에 갈 거야.
→○
(2)지금 비가 엉정 오는데 바로 그칠 것 같아.
바로→今から短い期間でという意味合いの「すぐ」で入れていきたいので、곧や금방を使っていくと自然ですね!
(3)지금 당장 치워!
→○
(4)미안해요.오늘은 일상이 좀 있어서
일상→일や약속などで表していきましょう!
1.지금 하고 있는 게 끝내면 곧 집에 갈게.
끝내면→「済んだら」「終わったら」の意味で入れていきたいので끝나면を使っていくといいですね!
곧→끝나면につながるので、終わったタイミングからすぐにという意味で入れていきたいので、바로を使っていくとより自然になりますね!
2.지금 비가 많이 오고 있는데 이제 그칠 것 같아.
이제→今から短い期間でという意味合いの「すぐ」で入れていきたいので、곧や금방を使って表していけますね!
3.금방 지워줘!
금방→당장
지워줘→치워 줘
4.미안해요. 오늘은 좀 할 일이 있어서.
→○
(1)지금 하고 있는 일이 끝나면 바로 집에 돌아가.
(2)지금 비가 엄청 오는데 금방 그칠 것 같아.
(3)지금 당장 치워!
(4)미안해요.오늘은 좀 예정이 있어서!