みんなのQ&A

「風呂に入る」は목욕하다とかはあまり使わずネイティブは씻다を使うと 調べてて見ましたが、合っていますか?

「風呂に入る」は목욕하다とかはあまり使わずネイティブは씻다を使うと 調べてて見ましたが、合っていますか?


合っています。

湯船に浸かるときには、목욕하다を使うのですが、
韓国は基本、湯船にはつからずシャワーで済ます文化なので、
씻다をたくさん使うことになりますね🙆📘

 シャワーしてくるわ〜
씻으러 간다~.


シャワーしてくるね!
씻고 올게~.

などの表現をよく使いますね!! 
샤워하다(シャワーする)もよく使いますよ!