데려다 주다と데려가 주다の違いについて教えてください🙆♀️
まず、데리다は「引き連れる、引率」のイメージがあります。
上の人が、下の人を引き連れるということですね。
例文も、引き連れる対象は、犬、娘、秘書、弟、子ども、部下、随員など下を対象にして
「無理やり」がつく例文も多くあります。
주다がついた데려다 주다は、 同じ「連れて行く」でも、行き先は、病院やトイレであったり、 誰かを車に乗せて行く、車で送り届けるイメージです。 子どもを連れて行く例文でも、車で送り届ける意味です。
つぎに、데려가다 です。
これは、「連れて行く、連行する」イメージ。
病院に連れて行く、子どもを連れて行く、それから、警察に連行などですね!
ですので例えば、우리 남편이 나를 차로 데려가 주었어요.などの文で데려가다を使ってしまうと、 無理やり旦那さんに引っ張られて、連れて行かれたみたいに聞こえてしまい、 違和感が生まれてきますね。
以下、例文を載せていきます。
딸을 데리러 가다. 娘を連れに行く。
개를 데리고 다니다. 犬を連れて歩く。
비서를 데리고 가다. 秘書を伴って行く。
하인을 데리고 있다. 召使を抱えている。
동생을 집으로 데리고 오다. 弟を家に連れ帰る。
아이들을 주렁주렁 데리고 동물원에 가다. 子供たちをぞろぞろと、連れて動物園に行く。
7시에 데리러 갈게. 7時に迎えに行くよ。
부하를 데리고 가다 部下をしたがえて行く。
강제로 데리고 가다 無理矢理に連れていく。
친구를 데리고 오다 友達を連れて来る
통역을 데리고 가다 通訳を伴なって行く
아이를 데리고 가다 子供を連れて行く
이곳에 데려다 주세요. ここへ連れていってください。
병원에 데려다 주세요. 私を病院に連れて行って下さい。
화장실까지 데려다 주세요. トイレまで連れていってください。