グループ課題

グループ課題フィードバック(135)

課題の方、お疲れ様でした。
以下に、みなさんの解答と添削、簡単なアドバイスをおまとめしています。
他の方の添削も参考にしながら、今回の課題を復習して行ってください。

解答

(1)何時までに終わらせればいい?
몇 시까지 끝내면 돼?
★意識的に終わらせる→끝내다

(2)もうすぐ終わりそうだから、ちょっと待っててね。
곧 끝날 것 같은데 잠깐 기다려.
★終わる→끝나다

(3)強制的に、違うマンションに引っ越すことになったんだ。
강제적으로 다른 아파트로 이사 가게 생겼어.
★自分がどこか別の場所に引っ越しで移動する場合は、가다を使って、이사 가다と表すと自然です◎

(4)あの子の家は裕福みたいだよ。
걔네 집안은 잘 산대.

添削

(1)몇 시까지 끝내면 돼?
→○

(2)금방 끝날 것 같으니까 좀 기다려봐.
→○

(3)강제로 다른 아파트에 이사하게 됐거든.
→강제적으로 다른 아파트로 이사 가게 생겼어.
自分がどこか別の場所に引っ越しで移動する場合は、가다を使って、이사 가다と表すと自然です◎

(4)걔 집은 돈이 많이 있나 봐.
→걔네 집안은 잘 산대.
「裕福だ」「お金に余裕がある」「お金持ちだ」は잘 살다を使って表していけますね!◎

(1)몇 시까지 끝내면 돼?
→○

(2)이제 곧 끝날 것 같으니까 조금 기다려줘.
→時間についての場合は조금は좀に変えておくと自然ですね!

あくまでも、기다려줘.はこちらからお願いして待っていてもらうニュアンスになるので、
場面に合わせて、기다려.や기다려 봐.を使った方が自然になることもありますね!

(3)강제로 다른 아파트로 이사를 가게 되었어.
→○

(4)걔 집은 부유한 것 같아.
→걔네 집안은 잘 산대.
부유を使っても間違えではありませんが、あまり実際には使われず、「裕福だ」「お金に余裕がある」「お金持ちだ」は잘 살다を使って表していけますね!◎

(1)몇시까지 끝내면 돼?
→○

(2)곧 끝날 것 같은데 잠깐 기다려줘
→○
あくまでも、기다려줘.はこちらからお願いして待っていてもらうニュアンスになるので、
場面に合わせて、기다려.や기다려 봐.を使った方が自然になることもありますね!

(3)강제적으로 다른 아파트로 이사를 가게 됐어
→○

(4)쟤 집은 부자 것 같아
→걔네 집안은 잘 산대.
쟤네 집안은 부자래.(부자인 것 같아) などとしておくと使えますが、あ「裕福だ」「お金に余裕がある」「お金持ちだ」は잘 살다を使って表していけますね!◎

(1)몇시까지 끝내면 돼?
→○

(2)이제 곧 끝날 것 같으니까 잠깐 기다려.
→○

(3)강제적으로 다른 아파트에 이사하게 됐거든.
→강제적으로 다른 아파트로 이사 가게 생겼어.自分がどこか別の場所に引っ越しで移動する場合は、가다を使って、이사 가다と表すと自然です◎

(4)걔 집은 잘 사는 것 같아.
→걔네 집안은 잘 산대.
집안を使って表しておくとより自然ですね!

(1) 몇 시까지 끝내면 돼?
→○

(2)곧 끝날 것 같으니 조금만 기다려줘.
같으니→口語(会話)の時は같으니까まで入れておきましょう!

조금만→좀만
時間についての場合は조금は좀に変えておくと自然ですね!

あくまでも、기다려줘.はこちらからお願いして待っていてもらうニュアンスになるので、
場面に合わせて、기다려.や기다려 봐.を使った方が自然になることもありますね!

(3)강제로 다른 아파트로 이사를 가게 되었어.
→○

(4)쟤네 집은 부유한 것 같아.
→걔네 집안은 잘 산대.

부유を使っても間違えではありませんが、あまり実際には使われず、「裕福だ」「お金に余裕がある」「お金持ちだ」は잘 살다を使って表していけますね!◎

집안を使って表しておくとより自然ですね!

(1)몇 시까지 끝내면 돼?
→○

(2)이제 곧 끝날 것 같으니까 조금만 기다려줘.
→조금만→좀만時間についての場合は조금は좀に変えておくと自然ですね!

あくまでも、기다려줘.はこちらからお願いして待っていてもらうニュアンスになるので、場面に合わせて、기다려.や기다려 봐.を使った方が自然になることもありますね!

(3)강제로 다른 아파트로 이사를 가게 되었어.
→○

(4)쟤네 집은 부유한 것 같아.
→걔네 집안은 잘 산대.

부유を使っても間違えではありませんが、あまり実際には使われず、「裕福だ」「お金に余裕がある」「お金持ちだ」は잘 살다を使って表していけますね!◎

집안を使って表しておくとより自然ですね!

(1)몇 시까지 끝내면 돼?
→○

(2)이제 끝날 것 같아서 조금만 기다려줘.
이제だけでは「もうすぐ」というニュアンスはないので、이제 곧などで入れておきましょう!

あくまでも、기다려줘.はこちらからお願いして待っていてもらうニュアンスになるので、場面に合わせて、기다려.や기다려 봐.を使った方が自然になることもありますね!

(3)강제적으로 다른 아파트에 이사를 하게 되었어.
→강제적으로 다른 아파트로 이사 가게 생겼어.自分がどこか別の場所に引っ越しで移動する場合は、가다を使って、이사 가다と表すと自然です◎

(4)걔 집은 부유한 것 같아.
→걔네 집안은 잘 산대.

부유を使っても間違えではありませんが、あまり実際には使われず、「裕福だ」「お金に余裕がある」「お金持ちだ」は잘 살다を使って表していけますね!◎

집안を使って表しておくとより自然ですね!