グループ課題

グループ課題フィードバック(74)

課題の方、お疲れ様でした。
以下に、みなさんの解答と添削、簡単なアドバイスをおまとめしています。
他の方の添削も参考にしながら、今回の課題を復習して行ってください。

解答

(1)私には君の言ってることが理解できない。
나는 네가 말하는 것들이 이해가 안 돼.

(2)今、私の言ってること、理解できてないでしょ?
지금 내가 말하는 거 이해 못 하겠지? /지금 내가 말하는 거 이해 못 하고 있지?

(3)私を納得させようとしてるの?
나를 납득 시키려고 하고 있는 거야?

(4)私を説得しようとしても無駄だよ。
나를 설득 시키려고 해도 소용이 없어.

添削

1.나한테 네가 말할 것은 잘 모르다
말할は未来形になってしまうのと、모르다は모르겠다を使って、모르겠어としておくと使っていけますが、되다を使って、네 말이 이해가 안 돼.と入れていくといいですね!

2.지금 내가 말할 것 이해하지 않아?
말할 것→말하는 것이
이해하지 않아?→이해 못 하겠지? / 이해 못 하고 있지?

3.나를 납득 시켜?
→「させようとしている」の意味で入れていきたいので、나를 납득 시키려고 하고 있는 거야?などと入れていきましょう!

4.나를 설득할도 소용없어
→나를 설득 시키려고 해도 소용이 없어.

一度見てみてわからないところは再度おっしゃってください◎

(1)나에겐 네가 하는 말이 이해가 안돼.
→○

(2)지금 내가 하는 말이 이해 못 알아지?
이해 못 알아지?→이해 못 하겠지? / 이해 못 하고 있지?

(3)나를 납득시키려고 하는 거야?
→○

(4)나를 설득해 봤자 소용이 없어.
→「説得しようとしても」の意味で入れていきたいので、나를 설득 시키려고 해 봤자としていくといいですね!

(1)난 니가 하는ㅍ말을 이해 못해.
→自分が理解できないことに関しては、하다は使えないので、
되다を使って、네 말이 이해가 안 돼.と入れていく必要がありますね!

(2)지금 내가 하는 말이 이해 못하지?
말이→말을

(3)나를 설득시키려고 하는 거야?
설득→납득

(4)나를 설득하려고 해도 소용이 없어.
→○

(1)나에는 네가 말 것이 이해 못 하겠어.
나에는⇨나에게는

⇨自分が理解できないことに関しては、하다は使えないので、
되다を使って、네 말이 이해가 안 돼.と入れていく必要がありますね!

이해 하다は相手が理解できているのかどうかについて話す時にのみ使えます。
이해하고 있어?(理解してる?)や
이해 못 하지?(理解できないでしょ?)のような場合ですね!

이해に続く、こちらの使い分けは注意しておきたいですね!

(2)지금 내 말하고 있는 것 이해 못 하겠죠?
내⇨내가
하겠죠?⇨하겠지? パンマルの形に変えておきましょう!

(3)나를 납득시키려고 해?
⇨○

(4)나를 납득시키려고 해도 쓸데없네.
⇨나를 설득 시키려고 해도 소용이 없어.

쓸데없어.は「使い道がない」という意味からくる言葉なので、若干不自然にはなりますね!

(1)나한텐 네 말을 이해할 수 없어.
⇨自分が理解できないことに関しては、하다は使えないので、
되다を使って、네 말이 이해가 안 돼.と入れていく必要がありますね!

이해 하다は相手が理解できているのかどうかについて話す時にのみ使えます。
이해하고 있어?(理解してる?)や
이해 못 하지?(理解できないでしょ?)のような場合ですね!

이해に続く、こちらの使い分けは注意しておきたいですね!

(2) 지금 내 말 이해 못하지?
⇨○
내 말이と助詞をしっかり入れていくと自然に聞こえますね!

(3)나를 납득시키려고 하는 거야?
⇨○

(4) 나를 설득하려고 해도 소용없어.
⇨○

(1)나한텐 네가 하는 말이 이해가 안 돼.
⇨○

(2)지금,내 말하는 것을 이해 못해지?
「,」は日本語の「、」とは違うものになるので、こちらはとっておきましょう!

못해지?⇨못하지?

(3)나를 납득시키려고 해?
⇨○

(4)나를 설득해 봐야 소용없어.
해 봐야⇨해봤자

(1)나는 네 말을 이해할 수 없어.
이해 하다は相手が理解できているのかどうかについて話す時にのみ使えます。
이해하고 있어?(理解してる?)や
이해 못 하지?(理解できないでしょ?)のような場合ですね!

이해に続く、こちらの使い分けは注意しておきたいですね!

(2)지금 내 말 이해 못했지?
⇨○

(3)나를 납득시키려는 거야?
⇨○

(4)나를 설득하려고 해도 소용없어
⇨○

(1)나는 네 말을 이해가 안 돼.
네 말을⇨네 말이

(2)지금 내 말을 이해가 못 했지?
이해가 못 했지?⇨이해를 못해지?

(3)나를 납득시키려고 해?
⇨○

(4)나를 설득되려고 해도 쓸데없어.
나를 설득되려고⇨나를 설득 시키려고

쓸데없어.は「使い道がない」という意味からくる言葉なので、若干不自然のはなりますね!

(1)저한테는 네가 말하는 것이 이해가 안 가.
저한테는⇨パンマルの文なので나한테는を使いましょう!

(2)지금 내 말 이해가 안 되는 거지?
⇨이해되다は基本的に自分が理解できるか理解できないかについて伝える表現になるので、나만 이해가 안 되는 거야?(もしかして私だけ理解できてないの?)こんな場合であれば自然に使えますが、今回のように相手が理解できているかいないかについての意味合いでは、하다を使って表していくと自然ですね!
지금 내가 말하는 거 이해 못 하겠지? /지금 내가 말하는 거 이해 못 하고 있지?

(3)나를 납득시키려고 하는 거야?
⇨○

(4)나를 설득하려고 해도 소용없어.
⇨○

⑴나에게는 네 하는 말이 이해가 안 가.
네 하는 말이⇨네가 하는 말이
こちらの助詞は省略してしまうと少し不自然に聞こえてしまいますね!

⑵ 지금 내 하는 말을 이해가 못해?
내 하는 말을⇨こちらも同様に내가 하는 말을
이해가 못해?⇨今回は「理解できないの?」ではなく「理解できていないでしょ?」というニュアンスで入れていきたいので、이해 못 하겠지? /이해 못 하고 있지?などの形で入れていくと良いですね!

⑶나를 납득시키려고 해?
⇨○

⑷나를 설득하려고 해도 소용없어.
⇨○

⑴ 나는 네 말을 이해할 수 없어.
⇨이해 하다は相手が理解できているのかどうかについて話す時にのみ使えます。
이해하고 있어?(理解してる?)や
이해 못 하지?(理解できないでしょ?)のような場合ですね!

이해に続く、こちらの使い分けは注意しておきたいですね!

⑵ 지금 내 말 이해 못하지?
⇨○

⑶ 나를 납득시키려는 거야?
⇨○

⑷ 나를 설득하려고 해도 소용없어.
⇨○

(1) 나는 네 말을 이해하지 못 해.
⇨이해 하다は相手が理解できているのかどうかについて話す時にのみ使えます。
이해하고 있어?(理解してる?)や
이해 못 하지?(理解できないでしょ?)のような場合ですね!

(2) 지금 내가 하고 있는 말을 알아듣지 못했지?
알아듣지 못했지?⇨今回は「聞き取れなかったでしょ?」ではなく「理解できていないでしょ?」というニュアンスで入れていきたいので、이해 못 하겠지? /이해 못 하고 있지?などの形で入れていくと良いですね!

(3) 나를 납득시키려는 거야?
⇨○

(4) 나를 설득하려고 해도 소용없어.
⇨○

1.나는 네 말을 이해할 수 없어.
⇨이해 하다は相手が理解できているのかどうかについて話す時にのみ使えます。
이해하고 있어?(理解してる?)や
이해 못 하지?(理解できないでしょ?)のような場合ですね!

2.지금 내 말 이해 못하지?
⇨○

3.나를 납득시키는 거야?
⇨「しようとしている」という意味で入れていきたいので、나를 납득시키려는 거야?と未来の表現を使って表していくといいですね!

4.나를 설득하려고 해도 쓸데없어!
쓸데없어!⇨소용없어.

(1)나에게는 너의 말이 이해 못해
⇨이해 하다は相手が理解できているのかどうかについて話す時にのみ使えます。
이해하고 있어?(理解してる?)や
이해 못 하지?(理解できないでしょ?)のような場合ですね!

(2)지금 내가 말하는 거 이해 못해지?
⇨○

(3)나를 납득시키려고?
⇨○

(4)나를 설득하려고 해도 소용없어
⇨○

(1)난 네가 말하는 것 이해가 안 돼.
것→것이
こちらはしっかりと助詞を入れておくと自然になりますね!

(2)지금 내가 말하는 거 이해 못 해지?
→○

(3)날 이해 시키려고 해?
→나를 납득 시키려고 하고 있는 거야?
납득を使っていくといいですね!

(4)날 이해 시키려고 해도 소용이 없어.
→나를 설득 시키려고 해도 소용이 없어.
설득を使っていくといいですね!

(1)나한테는 네가 말하는 게 이해할 줄 몰라요.
→나는 네가 말하는 것들이 이해가 안 돼.

줄 몰라は技術がない、やり方がわからないという場合に使っていきます。
自分が理解できないことに関しては、되다を使って、네 말이 이해가 안 돼.と入れていく必要がありますね!

(2)지금 내 말하는 게 이해할 수 없지?
내⇨내가
게⇨것을

方法がないというニュアンスではなく、理解が及ばないという意味で入れていきたいので、
지금 내가 말하는 거 이해 못 하겠지? /지금 내가 말하는 거 이해 못 하고 있지?など、못を使っていくと
自然ですね!

(3)나를 납득시키려고 해?
→○

(4)나를 남득하려고 해도 쓸데없어
→나를 설득 시키려고 해도 소용이 없어.

시키다を使って入れていきましょう!
쓸데없어.は「使い道がない」という意味からくる言葉なので、若干不自然にはなりますね!

1.나에겐 너 말하는 것 이해가 못해.
→나는 네가 말하는 것들이 이해가 안 돼.

自分が理解できないことに関しては、하다は使えないので、되다を使って、
네 말이 이해가 안 돼.と入れていく必要がありますね!
이해 하다は相手が理解できているのかどうかについて話す時にのみ使えます。
이해하고 있어?(理解してる?)や
이해 못 하지?(理解できないでしょ?)のような場合ですね!
이해に続く、こちらの使い分けは注意しておきたいですね!

助詞の使い方にも注意しておきましょう!

2.지금 내가 말하고 있는 거 이해가 안 가져?
이해가 안 가져?→이해를 못 하겠지? /이해를 못 하고 있지?
こちらも助詞の使い方には注意しましょう!

3.나를 납득시키려고 해?
→○

4.나를 설득하려고 해도 쓸데없어.
→나를 설득 시키려고 해도 소용이 없어.

시키다を使って入れていきましょう!
쓸데없어.は「使い道がない」という意味からくる言葉なので、若干不自然にはなりますね!

1)나한테는 너의 말을 모르겠어.
→나는 네가 말하는 것들이 이해가 안 돼.
이해を使って表していくといいですね!

2)지금 나의 하는 말을 이해가 안 돼지?
나의 하는 말을→내가 하는 말이
助詞も後ろの部分と自動詞他動詞の関係が合うように注意して入れていくようにしましょう!

3)나를 납득시킬 거야?
→「させようとしてるの?」のニュアンスで入れていきたいので、나를 납득 시키려고 하고 있는 거야?などと表していきます。

4)나를 설득 해도 소용없어.
→こちらも「しようとしても」のニュアンスで入れていきたいので、나를 설득 시키려고 해도 소용이 없어.などと表していきますね!

시키다を使って入れていきましょう!

(1)나한테는 네 말을 모르겠어.
→나는 네가 말하는 것들이 이해가 안 돼.
이해を使って表していくといいですね!

(2)지금 나가 날을 모르겠지요?
나가 날을→내가 하는 말이
모르겠지요?→이해 못 하겠지?
語尾もパンマルの形になるので、こちらの使い分けも注意しておきましょう!

(3)나를 납득하게 만드는거야?
→「させようとしてるの?」のニュアンスで入れていきたいので、나를 납득 시키려고 하고 있는 거야?などと表していきます。

(4)나를 납득하게 만들으려고 들어서 소용없어.
→こちらも「しようとしても」のニュアンスで入れていきたいので、나를 설득 시키려고 해도 소용이 없어.などと表していきますね!

시키다を使って入れていきましょう!